淮北人论坛
登录
加入淮北人
首页
公共论坛
城事
交通
求职招聘
相亲派
淮北人网
»
公共论坛
›
互动淮北
›
谈天说地
›
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥
返回列表
发新帖
查看:
13974
|
回复:
0
[天下杂烩]
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥
[复制链接]
演播室
当前离线
白领阶级
回帖
833
积分
5067
注册
2020-11-23
发消息
演播室
发表于 2021-12-27 14:13:46
显示全部楼层
|
来自安徽
广告
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转淮北人论坛。
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
×
近日,关于“北京地铁车站站名启用翻译新标准”的相关话题在多个网络平台受到舆论关注。
网友分析指出,改用新标准后,北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。
其中,XX站由此前的XX Station改为XX Zhan的翻译方法引发争议。
回复
举报
返回列表
发新帖
您需要登录后才可以回帖
登录
立即注册
回帖后跳转到最后一页
发表回复
高级模式
淮北人 APP
生活在淮北 爱上淮北人